Хрестьянин (ltraditionalist) wrote,
Хрестьянин
ltraditionalist

Categories:

"Кожа печали".


«Шагреневая кожа» (фр. La Peau de Chagrin), 18301831) — роман Оноре де Бальзака. По-французски "chagrin" означает и сорт кожи, и "печаль". Так что роман можно было бы перевести как "Кожа печали".

Фото
Jan C. Schlegel. Kenia, Ethiopia, Namibia 2010-2011.
Tags: этнография
Subscribe

  • Не свисти.

    "Во влажных тропических лесах применяющие галлюциногены целители рассказывали мне, что с помощью свиста они вызывают духов", - пишет…

  • О перуанских пирамидах.

    Интересно, что в Перу и Месопотамии пирамиды строились одновременно, хотя американские и азиатские строители ничего не знали друг о друге. "У…

  • Поэзия как сакральный язык.

    В продолжение записи People began to sing long before they could talk. Итак, пению людей научили ангелы. Однако, ангел - это не школьная…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments