Хрестьянин (ltraditionalist) wrote,
Хрестьянин
ltraditionalist

Category:

Установление канона священных писаний Нового Завета (2).

Евангелие от Марка единодушно считается в науке самым ранним из канонических евангелий (хотя церковная традиция ставит его на второе место).

Согласно традиции, сохранённой у Евсевия, Марк с точностью записал то, что запомнил со слов ап. Петра, чьим переводчиком он был. ("Марк, который был истолкователем Петра, старательно записал всё, что запомнил, хотя и не держался порядка слов и деяний Христа, потому что сам не слушал Господа и не сопутствовал Ему".) В другой части "Церковной истории" Евсевий приводит слова христианского писателя Папия (первая половина II века) из Гиераполя (Малая Азия): "Когда Пётр в Риме публично проповедовал Слово и Духом возвещал Евангелие, то многие из бывших там просили Марка (давнего его спутника, помнившего всё сказанное им) записать рассказанное (Петром). Марк, написав Евангелие, передал его тем, кому оно было нужно. Узнав об этом, Пётр не возражал, но и не интересовался (этим сочинением)".

Цель Папия явно апологетическая - прочно связать Евангелие от Марка с неоспоримым авторитетом Петра, главы апостолов. Однако ничто в Евангелии Марка не указывает на то, что оно восходит к личным воспоминаниям Петра. Нет в тексте также и указаний на Рим как на место написания этого Евангелия. В тексте Мк содержатся многочисленные указания на то, что это Евангелие было написано за пределами Палестины для грекоязычной христианской общины, уже не имевшей ни прямых связей с иудейством, ни точных сведений о еврейских обычаях, но сохранившей палестинское предание об Иисусе. Некоторые экзегеты предполагают, что местом написания Евангелия от Марка могла быть Сирия, где уже в довольно раннюю эпоху существовали нееврейские христианские общины (ср. Гал. 2:11-14). Судя по всему, автор этого Евангелия и в самом деле был Иоанн-Марк, спутник Павла и Варнавы [1]; он, будучи выходцем с Кипра из среды "эллинистов", имеет смутные, а иногда прямо неверные представления о географии Палестины (ср., например, Мк. 7:31; 10:1) и довольно плохо знает жизнь палестинской еврейской общины (ср., например, Мк. 3:6).

Уильям Вреде считал, что догматические и даже литературные мотивы, сформировавшие Евангелие от Марка, были анонимны, то есть за ними стояла стихийно складывавшаяся в Церкви христология, а не индивидуальное теологическое творчество автора. Таким образом, всё творчество Марка заключается в толковании традиции [2].

Главное в Евангелии Марка - земной путь Иисуса. Марк хотел поместить в центре своей керигмы земной путь Иисуса, сопротивляясь тенденции сделать само Воскресение, а не Крест центром провозвестия. Для Марка крайне важно, чтобы Иисус был понят прежде всего как страдающий Сын человеческий. Иисусу, Сыну человеческому, надлежало пройти путь, который вёл Его через страдания к славе Сына Божьего, и поэтому верующим, если они действительно стремятся жить по-христиански, необходимо следовать за Иисусом по этому же пути страданий. Именно у Марка императив "Следуй за Мной!" (формула призвания учеников - 2:14; 10:21; ср. 8:34) приобретает особый вес: в нём становится прозрачной мысль, что быть учеником Иисуса - это не только принимать Его учение, но также и отождествлять себя с жизненным путём и судьбой Учителя; ученик должен идти по стопам Учителя - "след в след".

В отличие от Евангелия от Иоанна, где Христос предстаёт Проповедником, в Евангелии Марка Иисус изображается Воителем против демонических сил (поэтому так много места уделено исцелению одержимых), а Путь спасения представлен как путь со-ратничества со Христом.

Повествование Мк охватывает события от проповеди Крестителя до Вознесения, причём по тематике и тональности Евангелие распадается на три части:

1) служение Иисуса в Галилее и смежных областях, когда Он скрывал Своё мессианство до того момента, когда ап. Пётр торжественно признал Его Мессией (1:1 - 8:29);

2) путь Христа навстречу страданиям, открытие Им Своей тайны ученикам как тайны страждущего Сына человеческого, учение о смысле "следования за Иисусом" (8:30 - 10:59);

3) Иисус в Иерусалиме, Его Страсти и Воскресение (11:1 - 16:20).

Эпилог (16:9 - 20) либо отсутствует (в Синайском, Ватиканском и других самых древних манускриптах), либо заменён иным, более сжатым ("Но они кратко поведали Петру и бывшим с ним всё, что они слышал. И после этого Иисус Сам через них разослал, с Востока на Запад, священное и вечное благовестие о спасении").

Галилея у Марка - это средоточие откровения. Иерусалим у Марка - это средоточие вражды к новому откровению. В Галилее Иисус совершает все Свои чудеса. В Иерусалиме Иисус совершает лишь одно чудо - силой слова заставляет засохнуть бесплодную смоковницу (11:12 сл, 20 сл). Ясно, что Марк понимает это чудо как символ того, что Израиль отныне отвергнут Богом.




Еваннгелие от Матфея было написано для христиан-евреев в тот период, когда община учеников Христовых ещё не полностью обособилась от общины иудейской, но уже находилась с ней в конфликте (эта промежуточная фаза отражена в 17:24). Существование чёткой границы между иудеями и учениками Иисуса подтверждается постоянным употреблением у Мф формулы "их синагоги" (4:23; 9:35; 10:17; 12:9; 13:54; 23:34). Сам выбор слова экклезия для обозначения общины учеников Иисуса показывает, что Мф сознательно дистанцируется от еврейской общины - синагоги. Акт утверждения экклезии (16:17-19) придаёт общине учеников Иисуса характер нового начала, Нового Завета. Вместе с язычниками, которые приходят с востока (2:1) и запада (27:54), и со святыми прошлого (8:11; 27:52-53) они образуют новую общность, узы которой преодолевают не только религиозные и этнические границы, но и границы жизни и смерти. Итак, концепции национального Израиля, Матфей противопоставляет универсальную экклезию "всех народов".

Для определения места создания Евангелия по Матфею важно, что Мф носит явно "урбанистический" характер - слово "город" встречается в нём 26 раз (тогда как в "деревенском" Марке преобладает "село"). Это наводит на мысль о большом сирийском городе. Большинство учёных наиболее вероятным местом создания Мф считают Антиохию.

Среди христианских писателей II - IV веков бытовало мнение, что Матфей написал своё Евангелие по-арамейски; етим Евангелием, по словам Иринея, пользовались эбиониты - древнейшая группа иудео-христиан. Иероним, переводчик Ветхого Завета на латинский язык, специально занимавшийся изысканием рукописей в Палестине и Сирии, утверждал, что он перевёл с еврейского (он имел в виду арамейский язык) на греческий Евангелие, которое многими считается подлинным Евангелием от Матфея. Однако дошедший канонический текст, по мнению исследователей, не может быть переводом с арамейского. Евангелие от Матфея написано по-гречески, ветхозаветные цитаты приведены по Септуагинте.

Б. У. Бэкон предположил, что Матфей задумал свою работу как христианский аналог Пятикнижия, представив Иисуса в качестве нового Моисея. Если каждую из пяти речей Иисуса [3] рассматривать совместно с предшествующим повествовательным иатериалом, получается следующий план Мф:

1) пролог (гл. 1 - 2),

2) пять книг (гл. 3 - 7, 8 - 10, 11 - 13, 14 - 18, 19 - 25) и

3) эпилог (гл. 26 - 28).

Евангелист сознательно придаёт своему произведению форму пяти книг по аналогии с Торой - своего рода конституцией Израиля, - чтобы затем её разрушить.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[1] Многие экзегеты предполагают, что Марк был тем самым юношей, который оказался невольным свидетелем взятия Иисуса под стражу и сам едва избежал ареста (Мк. 14:51-52).

[2] М. Дибелиус также отстаивал мнение, согласно которому "составителей евангелий можно считать авторами лишь в самой малой степени. Они прежде всего - собиратели и хранители традиции (предания), а также редакторы".

[3] Первая речь Иисуса (Мф. 5:1 - 7:27), вторая речь (9:36 - 10:42), третья речь (13:1 - 52), четвёртая (18:1-35) и пятая (2361 - 25:46).
Tags: христианство
Subscribe

  • Революционер.

    "В Советской России пятиконечная красная звезда, согласно Кибальчичу, впервые была использована на военной форме кронштадтских моряков во главе…

  • Тупой психоанализ.

    "Согласно психоанализу, птица во всех мифологиях символизировала эрекцию, а змея - мужской половой орган", - говорит Ю. М. Бородай в своей…

  • Могильные круги.

    Могильные круги в Эстонии. Руины сводчатой минойской гробницы «мегалитического типа». Камилари. Гераклион. Нач. 3 тыс. до Р.Х.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments