Хрестьянин (ltraditionalist) wrote,
Хрестьянин
ltraditionalist

Categories:

"Марсельеза Реформации".

В 1527 году, во время эпидемии чумы, Мартин Лютер сочинил и положил на музыку свободное толкование Псалма 46 "Ein feste Burg ist unser Gott", которое стало всеобщим раннепротестанстским гимном. Католики говорили, что эта песня "погубила больше людей, чем все лютеровские писания и проповеди". Генрих Гейне назвал её "Марсельезой Реформации" (характеристика, которую позже повторит Ф. Энгельс). Вот текст этого знаменитого лютеровского хорала:

"Твердыня наша - наш Господь.
Мы под покровом Божьим.
В напастях нас не побороть.
Всё с Богом превозможем".

Наш злой супостат
Свирепствовать рад.
Лукавый силён.
И нет ему препон.
И нет ему подобных.

Пускай вселенная полна
Исчадиями ада, -
Нас не проглотит сатана,
Не нам бояться надо.

Осилим его!
Князь мира сего -
Наш враг - осуждён.
Всесильный, рухнет он
От слова одного.

Осталось только бы при нас
Навеки Божье Слово!
Не пожалеем в грозный час
Имения мирского.

Берите в полон
Детей ваших, жён!
Лишите всего!
За нами - торжество!
И Царство будет наше!"

В другом переводе последний припев звучит так:

"Пусть шкуру сдерут,
Добро отберут,
Коль Слово за нас,
Сильны мы в Судный час:
За нами - Царство Бога!"


Tags: поэзия
Subscribe

  • хорошо сказано

    Мухаммад ибн-Масляма, да помилует его Аллах, сказал: Муха, сидящая на испражнениях, лучше учёных, которые у дверей правителей. (Abū Ḥāmed Muḥammad…

  • Возникновение мировой "цыфири" из "Ноля".

    У az118 в Бытие: возникновение и исчезновение появилась интересная информация к размышлению. Он говорит, что " возникновение -…

  • Как бедуины захватили полмира?

    fortunatus говорит, что для него является загадкой арабское завоевание Ирана и половины Византии - завоевание, при котором победители не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments